Skip to main content

Definitions.

Ah, success so saccharine!
Here I shake in the corner
sand off the sides of my hourglass, 
remembering those grains spent
carrying leaky buckets for gold 
while hungry mariachis dodge pelted fruit.

Lying on a park bench, eyes clenched
afraid of the spotlight, afraid it misses me,
here on this bold tarmac where I've tossed my dice.
What if there is nothing more than empty boxes, 
these presents I’ve laid at your feet, 
my gumdrops of suffering and blood?

If I respin this roulette wheel,
with my chips on odd instead of uneven,
tell me how it would be for me
to pledge to art's uncertainty.
Might I have profited more to revel
in the scent of every petal?

Or rather should my sand be spent
on gold-encrusted electronic gizmos,
ceiling-to-floor plasma-screens,
Versace Barocco pet bowls,
diamond-studded fish hooks,
and a never-driven Lamborghini?

No, I'm keeping my chips on the table
betting my life grain by grain,
knowing every moment I toil
passionate, committed, self-aware
exceeds the assurances of myth peddlers
and their close embrace of bucking finality.

I'd rather have dreams and uncertainty
than the certainty of lost possibilities,
letting fear of gatekeepers cripple my strokes
of pens, picks, brushes, sticks, and the very spit of my breath,
as I sing the song resonating in my core.
It defines the currents of my life, who I am.

OK. Perhaps the fruit I harvest is not as sweet
but it's mine
and at least I can taste it.


Comments

Popular posts from this blog

Nwahulwana

Wazimbo's "Nwahulwana" Found this on a German site: Warum wanderst du von Bar zu Bar? (“Why do you wander from bar to bar?”) So, the first time I heard this I thought I recognized some Portuguese, but it’s illusory; the language is actually Ronga. I suppose it was just the echoes of Brazilian music. I found, though, a translation into Portuguese, which I will translate to English, but here’s the thing: this transcription of the words isn’t correct. Also, I’m almost certain I hear “vôce” which means “you” in the lyrics. First, “nwahulwana” itself is a soft expression for prostitute, hence “night bird” is the poetic meaning. I thought it was a love song. My wife thought it was a prayer (probably because of the way Wazimbo lifts his eyes to the sky when he sings “Maria”). So, it is something like this, but there are mistakes, because the lines don’t match up. Also, I wonder if he is singing “Nwahulwana” when the song starts - . It’s hard to know since I don’t

Script Abbreviations in Screen Writing

SCRIPT ABBREVIATIONS  ELS extreme long shot  MLS medium long shot  LS long shot  MS medium shot  MCU medium close-up  CU close-up  ECU extreme close-up  OS over-the-shoulder shot  2-S or 3-S two-shot or three-shot  POV point of view shot  ZI or ZO zoom in or zoom out  INT interior  EXT exterior  SOT or SOF sound on tape or sound on film BG background  SFX or F/X special effects (can be either sound or visual)  VO voice-over  OSV off-screen voice  DIS dissolve  MIC microphone  VTR videotape  Q cue (as in cue talent)  ANNCR announcer  SUPER superimposition

My review of The Handmaid's Tale

The Handmaid's Tale by Margaret Atwood My rating: 5 of 5 stars Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale is brilliant literary science fiction. I will discuss the literary aspects of it in a moment, but first it’s important to place it squarely in the domain of science fiction. First, under Darko Suvin's definition of sci fi, the question is whether there is cognitive strangeness and nova. They are very apparent, specifically the new assignment of gender roles, along with the reason they exist. The nova introduced are ecological disasters, an enormous rise in failure to Gileadeans to sexually reproduce, and the imposition of a fundamentalist government that divides women by their function, entirely controlling them. We know (again from the lecture) that Atwood was responding to societal changes, such as the rise of the Moral Majority, which lends a spooky plausibility to the strangeness, making it not so strange and that much scarier. Delany's definition is wider. He as