Skip to main content

Jabbed (Mar 2021, two months before I expected)

Ha ha. Charade in a graveyard mall

People

Crowds of people

Virus murdering Mercury jab.

Oh, you are so near.

I want to know you better.

I want to plumb and close your depths,

Feel your latitude,

Touch you because now I can

inhabit your skin


Let us trade lies and proximity

All that we love, all we disdain:

Giant gumdrop drinking fountains

Handfuls of rock candy mountains

Sustenance from our very marrows

Juice of our juice in a vial

Disease vector have-a-nice-day jab


     beyond this lonely desert stretch

people flower, rows and columns

burbling human bouillabaisse

surface still, sound incandescent

Desire. Delight.

soul-dragged, decadent, and oh so jabbed.


Your useless lips too cracked to open 

words too mean to say

words mean too much to say

words feed empty air

you are so hungry, so lonely, but here you are 

Jabbed.


Oh my! Did I jab a skewed pattern in lipstick

There on your forehead counter—

Sixteen skewered by a wisp of smoke?

Stiffen up.

Yes you believe in my make believe.

Love and suffer more.

And I marvel at my lips for milking your soul

Jabbing it dry.


So jabbed now

You are so broken and so jabbed


Pumping flaccid bicycle tires

That nozzle so deep I have to tease it out

What is that spatchcocked against my teeth?

Sphinx shining with sniffling vindication

Strikes a pose but that sucker can pump

Back and forth like jerking it off

And you laugh because you are jabbed too


Comments

Popular posts from this blog

Nwahulwana

Wazimbo's "Nwahulwana" Found this on a German site: Warum wanderst du von Bar zu Bar? (“Why do you wander from bar to bar?”) So, the first time I heard this I thought I recognized some Portuguese, but it’s illusory; the language is actually Ronga. I suppose it was just the echoes of Brazilian music. I found, though, a translation into Portuguese, which I will translate to English, but here’s the thing: this transcription of the words isn’t correct. Also, I’m almost certain I hear “vôce” which means “you” in the lyrics. First, “nwahulwana” itself is a soft expression for prostitute, hence “night bird” is the poetic meaning. I thought it was a love song. My wife thought it was a prayer (probably because of the way Wazimbo lifts his eyes to the sky when he sings “Maria”). So, it is something like this, but there are mistakes, because the lines don’t match up. Also, I wonder if he is singing “Nwahulwana” when the song starts - . It’s hard to know since I don’t

My review of The Handmaid's Tale

The Handmaid's Tale by Margaret Atwood My rating: 5 of 5 stars Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale is brilliant literary science fiction. I will discuss the literary aspects of it in a moment, but first it’s important to place it squarely in the domain of science fiction. First, under Darko Suvin's definition of sci fi, the question is whether there is cognitive strangeness and nova. They are very apparent, specifically the new assignment of gender roles, along with the reason they exist. The nova introduced are ecological disasters, an enormous rise in failure to Gileadeans to sexually reproduce, and the imposition of a fundamentalist government that divides women by their function, entirely controlling them. We know (again from the lecture) that Atwood was responding to societal changes, such as the rise of the Moral Majority, which lends a spooky plausibility to the strangeness, making it not so strange and that much scarier. Delany's definition is wider. He as

Script Abbreviations in Screen Writing

SCRIPT ABBREVIATIONS  ELS extreme long shot  MLS medium long shot  LS long shot  MS medium shot  MCU medium close-up  CU close-up  ECU extreme close-up  OS over-the-shoulder shot  2-S or 3-S two-shot or three-shot  POV point of view shot  ZI or ZO zoom in or zoom out  INT interior  EXT exterior  SOT or SOF sound on tape or sound on film BG background  SFX or F/X special effects (can be either sound or visual)  VO voice-over  OSV off-screen voice  DIS dissolve  MIC microphone  VTR videotape  Q cue (as in cue talent)  ANNCR announcer  SUPER superimposition