Skip to main content

Script Abbreviations in Screen Writing

SCRIPT ABBREVIATIONS 

ELS extreme long shot 
MLS medium long shot 
LS long shot 
MS medium shot 
MCU medium close-up 
CU close-up 
ECU extreme close-up 
OS over-the-shoulder shot 
2-S or 3-S two-shot or three-shot 
POV point of view shot 
ZI or ZO zoom in or zoom out 
INT interior 
EXT exterior 
SOT or SOF sound on tape or sound on film
BG background 
SFX or F/X special effects (can be either sound or visual) 
VO voice-over 
OSV off-screen voice 
DIS dissolve 
MIC microphone 
VTR videotape 
Q cue (as in cue talent) 
ANNCR announcer 

SUPER superimposition

Comments

Kyle said…
V.O. is used when the speaker is not physically in the scene. The speaker could be someone on the other end of a telephone line or radio broadcast, an unseen narrator, or a character’s inner-monologue.
Unknown said…
O.S. is used when the character is in the scene location, but not currently on screen. For example, if the character walks to the other side of the room and into the bathroom, and yells unseen that he/she is out of toilet paper, O.S. should be used.

Popular posts from this blog

The History of White Onliness in America

Sundown Towns: A Hidden Dimension of American Racism by James W. Loewen
My rating: 5 of 5 stars

A long horrific account of America's deliberate segregation, its underlying current of white-onliness, born out of Loewen's personal journey of awakening to the fact he was surrounded by Sundown Towns, those locales so hostile to blacks that the communities orchestrate ways to keep them out. It's a long, hard slog, filled with disheartening stories, marks of shame of our past, of our present really, but books like this are so important both as eye-openers and motivators. Nobody conscious to American culture--again not just its history! We are talking about the present in many instances here--can deny these exclusionary practices, but Loewen focuses on the scale using census data and adds anecdotes that personalize the experience.

I read a lot of reviews here that mention how terrible reading this makes everyone feel, but for my part, I am overwhelmed by optimism, because it is cl…

Nwahulwana

Wazimbo's "Nwahulwana"
Found this on a German site: Warum wanderst du von Bar zu Bar? (“Why do you wander from bar to bar?”)
So, the first time I heard this I thought I recognized some Portuguese, but it’s illusory; the language is actually Ronga. I suppose it was just the echoes of Brazilian music. I found, though, a translation into Portuguese, which I will translate to English, but here’s the thing: this transcription of the words isn’t correct. Also, I’m almost certain I hear “vôce” which means “you” in the lyrics. First, “nwahulwana” itself is a soft expression for prostitute, hence “night bird” is the poetic meaning. I thought it was a love song. My wife thought it was a prayer (probably because of the way Wazimbo lifts his eyes to the sky when he sings “Maria”). So, it is something like this, but there are mistakes, because the lines don’t match up. Also, I wonder if he is singing “Nwahulwana” when the song starts - . It’s hard to know since I don’t speak Ronga. 

Her…